C-TOC - Cross-Cultural Review Panel
Notes by Matthew Brehmer, M.Sc Researcher, UBC Dept. of Computer Sc.
First Iteration: May 27, 2010
Introduction
- Setup of C-TOC prototype on Douglas College computer lab: no security/admin issues - macros working successfully
- refer to literacy education for seniors / immigrants - largely computer-based
- refer to UBC learning exchange w/ DT east side (apparently 40yo = senior)
- Claudia's introductory presentation
- cultural advisory coordinators: Kymberley Bontinen, Patricia Juvik, Sai Roshni (Priya) Raju; CHCP (centre for health and community partnerships) project manager: Marina Niks
- cultural advisory panel members (5, one missing)
- Chinese, Japanese, South Asian, Southeast Asian, Latin American communities represented
- Vivian Lam, Sayuri Sugawara, Kamaljit Kaur, Lam Dang, Karla Maranhao
- recruited from community groups that interact w/ seniors in their respective communities
- representative of health-care / extended care related positions, nursing, counselling
- all members of the panel are immigrants
Interactive Prototype Session Notes
- users: 5 panel members, M. Niks, R. Hsiung, S. Raju, K. Bontinen, P. Juvik (10 total)
- difficulty realising what is a mockup and what is interactive (i.e. drop-down menus in introductory slides) - distinction may not be clear;
- suggestion: use a warning label in the future?
- red prompts for referring to questionnaire not obvious enough - centre on screen rather than top-left?
- suggestion: include pictures representative of each test on the questionnaire as reminders / in case they have skipped ahead and forgotten the questionnaire
- drag-and-drop habit hard to shake - everyone had difficulty with click-and-release moving of objects - some skipped the intro slide "move the blue circle into the square"; difficulty arose in sentence comprehension, which depended on this interaction; by this point many had developed an understanding of this interaction
- will older users be similarly biased / used to traditional drag-and-drop? it requires constant motor pressure - did the panel understand this rationale for using click-and-release?
- suggestion: try out traditional drag-and-drop in next prototype version and ask what is preferred
- pattern construction instructions not well understood by some users; dragging to other areas of the screen aside from the target zone; for instance, covering the source shape;
- one user puts all the component shapes back into the source area after completing the target shape; not sure why?
- clicking on trails test not required but done by most users
- suggestion: state that it is not necessary, provide animated instruction sequence
- click+drag on a shape misaligns the cursor, decoupling it from the shape causing confusion and the possibility for the shape to be dropped off-screen, or being unable to click-to-release shape unless the cursor is clicked on top of the shape;
- not much to be done - a fault of the PPT macro
- square puzzles not fully interactive - some lines are still missing the drag/drop macro (#7 in particular)
- "stack on top" instruction in sentence comprehension has potential for multiple interpretations: some users layer shapes, some place shapes above one another on screen
- some go/no-go slides not advancing / hyperlink is broken and leads to an erroneous place in the slide deck
- sentence production instructions are still missing the additional instruction to "use as many words as possible"
- computers low on memory after opening 16 slide decks (will be resolved in non-ppt version)
- most participants finished session in 1h20min; final participant in 1h30min ("too long!")
Focus Group Notes
- Could handwriting be used as a diagnostic tool?
- general consensus: this test will work well for well-educated, high-income, well-integrated people
- problem w/ mouse drag-and-drop were vocalised
- suggestion: avoid this by using touch-screens
- request for audio instructions as optional feature for all test instructions; other instruction formats could include a flow diagram / animated step-by-step instructions
- more practice sessions requested
- language throughout the tests needs to be overhauled, cultural-specific terms discarded; possible to translate into other languages?
- Similarities test especially sensitive to language norms
- cultural-specific names in item recognition test misleading (i.e. "stationery item")
- suggestion: allow family members to translate, but not help with task
- provide an "I don't understand" option, a flag to de-validate a single test if necessary
- community centre use case scenario: group members help one another take the test rather than family/caregivers (peer support)
- identified shame in cognitive illness, acknowledging it in the household, esp. in South Asian community
- suggestion: provide feedback on each test: descriptive time elapsed, # items correct, where you scored comparatively to pop. norms, past times taken
- how to deliver potentially bad news over the net? instead direct to community resources regardless of test performance
- next panel meeting (late October 15/28/29?)
- suggestion: provide a shorter evaluation version of the test for cultural advisory panel (i.e. less trials per test), provide web-accessible version of next prototype version in October, allow them to take + fill out survey from home - likely not in PPT, but in interactive programmed version (Flex?)
- longer focus group next time, allow discussion on interactivity of each test
- more focus group members to be recruited
Second Iteration: October, 2010
Third Iteration: January, 2011
--
MatthewBrehmer - 01 Jun 2010